◆ 川普停止了美國對世界衛生組織的資助 Trump Halts U.S. Funding of the World Health Organization

Generic placeholder image

近期多次揚言要斷世衛組織(WHO)金援的美國總統川普,2020/04/15正式宣布,暫停資助世衛組織(WHO)。新冠肺炎疫情重創美國,川普上午在白宮召開記者會,宣佈暫停資助世衛,強調暫停資助世衛,就是要追究世衛在新冠肺炎疫情上的失責。



◆ 川普懷疑冠狀病毒爆發來自中國實驗室 Trump suspects coronavirus outbreak came from China lab, offers no evidence

川普懷疑冠狀病毒爆發來自中國實驗室

川普說他已經從武漢實驗室看到了冠狀病毒的證據

◆ 美國總統川普寫給世界衛生組織秘書長譚德塞博士的信。 這是不言自明的!

Generic placeholder image

【中英對照】川普寫給譚德塞的最後通牒全文:世衛親中與掩蓋疫情的14項證據

親愛的譚德塞博士:

Dear Dr. Tedros:

2020年4月14日,我暫停了美國對世界衛生組織的資助,等待美國政府對世衛未能妥善應對新冠肺炎疫情的調查。這次調查證實了我4月時提出的多項嚴重關切,也找到了世界衛生組織應該處理的其他問題,尤其是世衛對於中國高度缺乏獨立性。

On April 14, 2020, I suspended United States contributions to the World Health Organization pending an investigation by my Administration of the organization‘s failed response to the COVID-19 outbreak. This review has confirmed many of the serious concerns I raised last month and identified others that the World Health Organization should have addressed, especially the World Health Organization’s alarming lack of independence from the People‘s Republic of China.

根據這次調查,我們掌握了以下情況:

Based on this review, we now know the following:

世界衛生組織一直無視包括《刺胳針》在內,關於病毒於2019年12月初甚至更早就在武漢散步的可信報告。世衛未能獨立調查那些與中國官方說法顯然有所抵觸的可信報告,即使是來自武漢的消息也被遺漏。

The World Health Organization consistently ignored credible reports of the virus spreading in Wuhan in early December 2019 or even earlier, including reports from the Lancet medical journal. The World Health Organization failed to independently investigate credible reports that conflicted directly with the Chinese government‘s official accounts, even those that came from sources within Wuhan itself.

在2019年12月30日之前,世界衛生組織駐北京辦事處就知道武漢發生「重大公衛事件」。12月26日到12月30日,中國媒體開始關注武漢有新型病毒出現,證據是發送給多家中國基因公司的患者資料。此外,湖北省中西醫結合醫院的張繼先醫師也在這段時間通報衛生部門,有一種新型冠狀病毒正在引發新型疾病,當時約有180人發病。

By no later than December 30, 2019, the World Health Organization office in Beijing knew that there was a 「major public health」 concern in Wuhan. Between December 26 and December 30, China‘s media highlighted evidence of a new virus emerging from Wuhan, based on patient data sent to multiple Chinese genomics companies. Additionally, during this period, Dr. Zhang Jixian, a doctor from Hubei Provincial Hospital of Integrated Chinese and Western Medicine, told China’s health authorities that a new coronavirus was causing a novel disease that was, at the time, afflicting approximately 180 patients.

隔天,台灣當局向世界衛生組織通報,一種新型病毒可能會人傳人。但是世衛卻沒有跟其他國家分享這項重要資訊,這有可能是出於政治原因。

By the next day, Taiwanese authorities had communicated information to the World Health Organization indicating human-to-human transmission of a new virus. Yet the World Health Organization chose not to share any of this critical information with the rest of the world, probably for political reasons.

《國際衛生條例》要求各國應在24小時內部衛生緊急事件的風險,但直到2019年12月31日,中國才對世衛通報了武漢的多起不明原因肺炎病例,但中國早在數天甚至數週之前就掌握了這些個案。

The International Health Regulations require countries to report the risk of a health emergency within 24 hours. But China did not inform the World Health Organization of Wuhan‘s several cases of pneumonia, of unknown origin, until December 31, 2019, even though it likely had knowledge of these cases days or weeks earlier.

根據上海復旦大學公共衛生臨床中心張永振的說法,他在2020年1月5日就告訴中國當局,他已完成病毒的基因組定序。不過直到6天後,他在自己的網站上發布,這項消息才公諸於世。不過張永振的實驗室第二天也被關閉「整改」。連世界衛生組織也承認,張永振的發言是一項「透明」的偉大行動。但對於張永振的實驗室遭到關閉、以及他宣稱6天前就對中國當局通報病毒基因組定序,世衛顯然都保持沈默。

According to Dr. Zhang Yongzhen of the Shanghai Public Health Clinic Center, he told Chinese authorities on January 5, 2020, that he had sequenced the genome of the virus. There was no publication of this information until six days later, on January 11, 2020, when Dr. Zhang self-posted it online. The next day, Chinese authorities closed his lab for 「rectification.」 As even the World Health Organization acknowledged, Dr. Zhang‘s posting was a great act of 「transparency.」 But the World Health Organization has been conspicuously silent both with respect to the closure of Dr. Zhang’s lab and his assertion that he had notified Chinese authorities of his breakthrough six days earlier.

世界衛生組織對新冠病毒一再做出宣示,但這些主張不是非常不精確,就是具有誤導性。

The World Health Organization has repeatedly made claims about the coronavirus that were either grossly inaccurate or misleading.

2020年1月14日,世界衛生組織在毫無根據的情況下重申新冠病毒不會人傳人,如今這種說法已被否定。世衛當時表示:「中國當局所主持的初步調查發現,在中國武漢發現的新型冠狀病毒沒有明確的人傳人證據。」但此一宣稱與經過審查的武漢報告顯然矛盾。

On January 14, 2020, the World Health Organization gratuitously reaffirmed China‘s now-debunked claim that the coronavirus could not be transmitted between humans, stating: 「Preliminary investigations conducted by the Chinese authorities have found no clear evidence of human-to-human transmission of the novel coronavirus (2019-nCov) identified in Wuhan, China.」 This assertion was in direct conflict with censored reports from Wuhan.

2020年1月21日,據稱中國國家主席習近平對您施壓,要求您不要宣布冠狀病毒疫情是國際緊急公衛事件。您隔天就對壓力屈服,對全世界表示冠狀病毒不構成「國際關注的突發公共衛生事件」(PHEIC)。僅僅一個星期之後,也就是2020年1月30日,壓倒性的相反證據迫使您改變了立場。

On January 21, 2020, President Xi Jinping of China reportedly pressured you not to declare the coronavirus outbreak an emergency. You gave in to this pressure the next day and told the world that the coronavirus did not pose a Public Health Emergency of International Concern. Just over one week later, on January 30, 2020, overwhelming evidence to the contrary forced you to reverse course.

2020年1月28日,您在北京與習主席會晤後,讚揚中國政府在處置冠狀病毒的「透明度」,宣稱中國設立了「控制疫情的新標準」、「替全世界爭取了時間」。您沒有提到當時揭露病毒消息的幾位醫生都遭到封口或懲處,中國的機構也不被允許發布相關消息。

On January 28, 2020, after meeting with President Xi in Beijing, you praised the Chinese government for its 「transparency」 with respect to the coronavirus, announcing that China had set a 「new standard for outbreak control」 and 「bought the world time.」 You did not mention that China had, by then, silenced or punished several doctors for speaking out about the virus and restricted Chinese institutions from publishing information about it.

即使在您在2020年1月30日終於宣布疫情為「國際關注的突發公共衛生事件」,您也未能敦促中國及時接納世衛的醫學專家(前往調查)。因此,這個關鍵團隊在兩週後的2020年2月16日才抵達中國。即便如此,當時還是到行程最後幾天,這個團隊才獲准造訪武漢。值得注意的是,當中國拒絕該團隊的兩名美國成員進入武漢時,世衛依舊保持沈默。

Even after you belatedly declared the outbreak a Public Health Emergency of International Concern on January 30, 2020, you failed to press China for the timely admittance of a World Health Organization team of international medical experts. As a result, this critical team did not arrive in China until two weeks later, on February 16, 2020. And even then, the team was not allowed to visit Wuhan until the final days of their visit. Remarkably, the World Health Organization was silent when China denied the two American members of the team access to Wuhan entirely.

您大力讚揚中國採取嚴格的國內旅遊限制,但令人費解的是,您卻反對我關閉美國邊界或禁止來自中國的旅客入境。我全然不顧你的主張,依舊實施了這些措施。您的政治小動作造成了生命的損失,因為其他國家聽從您的建議,延遲實施能夠拯救生命的中國旅遊禁令。令人難以置信的是,2020年2月3日,您又進一步強調了中國在保護全球免於病毒侵襲方面,做得如此出色,旅遊禁令「弊大於利」。然而當時全世界都知道,在封鎖武漢前,中國政府已經允許超過500萬人離開,其中有許多人前往世界各地。

You also strongly praised China‘s strict domestic travel restrictions, but were inexplicably against my closing of the United States border, or the ban, with respect to people coming from China. I put the ban in place regardless of your wishes. Your political gamesmanship on this issue was deadly, as other governments, relying on your comments, delayed imposing life-saving restrictions on travel to and from China. Incredibly, on February 3, 2020, you reinforced your position, opining that because China was doing such a great job protecting the world from the virus, travel restrictions were 「causing more harm than good.」 Yet by then the world knew that, before locking down Wuhan, Chinese authorities had allowed more than five million people to leave the city and that many of these people were bound for international destinations all over the world.

到了2020年2月3日,中國強烈施壓各國解除或預先阻止旅遊禁令。您當天發布的錯誤聲明支持了中國的作法,您告訴全世界,病毒在中國以外的傳播「微乎其微而且非常緩慢」,「病毒傳到中國以外的任何地方的機率非常低」。

As of February 3, 2020, China was strongly pressuring countries to lift or forestall travel restrictions. This pressure campaign was bolstered by your incorrect statements on that day telling the world that the spread of the virus outside of China was 「minimal and slow」 and that 「the chances of getting this going to anywhere outside China [were] very low.」

2020年3月3日,世界衛生組織引述中國官方數據來淡化無症狀傳播的嚴峻風險,世衛還向全球表示,「新冠肺炎不會像流感那樣有效傳播」,而且新冠肺炎與流感不同,主要不是經由「被感染但未生病的人」來傳播。世衛還告訴全世界,中國的證據顯示「通報案例中僅有1%的病例沒有症狀,大部分病例在2天內都會出現症狀」。然而,許多專家引述日本、韓國與其他國家的資料,強烈質疑這些說法。現在很清楚的是,世衛反覆向全世界強調的中國說法完全不準確。

On March 3, 2020, the World Health Organization cited official Chinese data to downplay the very serious risk of asymptomatic spread, telling the world that 「COVID-19 does not transmit as efficiently as influenza」 and that unlike influenza this disease was not primarily driven by 「people who are infected but not yet sick.」 China‘s evidence, the World Health Organization told the world, 「showed that only one percent of reported cases do not have symptoms, and most of those cases develop symptoms within two days.」 Many experts, however, citing data from Japan, South Korea, and elsewhere, vigorously questioned these assertions. It is now clear that China’s assertions, repeated to the world by the World Health Organization, were wildly inaccurate.

您在2020年3月11日終於宣布疫情進入全球大流行;在那之前,在全球至少114個國家中,已有超過4000人因此病故,超過10萬人確診。

By the time you finally declared the virus a pandemic on March 11, 2020, it had killed more than 4,000 people and infected more than 100,000 people in at least 114 countries around the world.

2020年4月11日,幾位非洲大使為了非洲人士在廣州與其他中國城市因疫情遭受歧視致函中國外交部。您清楚知道,中國當局對這些國家的國民進行強制隔離、驅逐、拒絕為他們提供服務。您並沒有這些中國的種族歧視行為發表評論。您卻毫無根據地將台灣批評您疫情處理不當的抱怨,貼上種族歧視的標籤。

On April 11, 2020, several African Ambassadors wrote to the Chinese Foreign Ministry about the discriminatory treatment of Africans related to the pandemic in Guangzhou and other cities in China. You were aware that Chinese authorities were carrying out a campaign of forced quarantines, evictions, and refusal of services against the nationals of these countries. You have not commented on China‘s racially discriminatory actions. You have, however, baselessly labeled as racist Taiwan’s well-founded complaints about your mishandling of this pandemic.

在這場危機中,世界衛生組織一直對中國宣稱的「透明度」表達讚揚,這樣的舉措令人好奇。即便中國對疫情的處理一點都不透明,您依舊加入讚揚中國的行列。舉例來說,中國在1月初要求銷毀病毒樣本,讓全世界沒有機會取得這項關鍵資訊。甚至到現在,中國依舊拒絕分享正確且即時的資訊與病毒樣本,並且隱瞞病毒來源等重要資訊,持續削弱《國際衛生條例》的功用。直到今天,中國仍持續拒絕讓國際社會接觸他們的科學家及相關設施,同時又大肆指責與審查中國自己的專家。

Throughout this crisis, the World Health Organization has been curiously insistent on praising China for its alleged 「transparency.」 You have consistently joined in these tributes, notwithstanding that China has been anything but transparent. In early January, for example, China ordered samples of the virus to be destroyed, depriving the world of critical information. Even now, China continues to undermine the International Health Regulations by refusing to share accurate and timely data, viral samples and isolates, and by withholding vital information about the virus and its origins. And, to this day, China continues to deny international access to their scientists and relevant facilities, all while casting blame widely and recklessly and censoring its own experts.

世界衛生組織並未公開呼籲中國允許對病毒起源進行獨立調查,儘管世衛緊急委員會(Emergency Committee)也支持這麼做。世衛在這方面的失職,促使世衛成員國在今年的世界衛生大會(WHA)通過「因應2019冠狀病毒疾病」決議,呼應美國與其他各國的要求,亦即對世衛處理這項危機的方式展開公正、獨立且全面的調查。這項決議也要求針對病毒起源展開調查,這也讓全世界能夠掌握對抗這種疾病的最佳方式。

The World Health Organization has failed to publicly call on China to allow for an independent investigation into the origins of the virus, despite the recent endorsement for doing so by its own Emergency Committee. The World Health Organization‘s failure to do so has prompted World Health Organization member states to adopt the 「COVID-19 Response」 Resolution at this year’s World Health Assembly, which echoes the call by the United States and so many others for an impartial, independent, and comprehensive review of how the World Health Organization handled the crisis. The resolution also calls for an investigation into the origins of the virus, which is necessary for the world to understand how best to counter the disease.

比起這些失職更糟糕的是,我們知道世衛原本可以做得更好。在另一位秘書長的帶領下,世衛幾年前曾向全球展現出它能提供多少協助。2003年,中國爆發嚴重急性呼吸道症候群(SARS)疫情,時任秘書長布倫特蘭(Harlem Brundtland)大膽做出世衛55年來的首次緊急旅遊建議,建議暫停往返作為疫情中心的中國南部,甚至毫不猶豫地批評中國政府逮捕吹哨者和審查媒體等掩蓋疫情的作法,因為這將使全球陷入公衛危機。如果您以布倫特蘭為榜樣,許多生命或許就能被挽救。

Perhaps worse than all these failings is that we know that the World Health Organization could have done so much better. Just a few years ago, under the direction of a different Director-General, the World Health Organization showed the world how much it has to offer. In 2003, in response to the outbreak of the Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) in China, Director-General Harlem Brundtland boldly declared the World Health Organization‘s first emergency travel advisory in 55 years, recommending against travel to and from the disease epicenter in southern China. She also did not hesitate to criticize China for endangering global health by attempting to cover up the outbreak through its usual playbook of arresting whistleblowers and censoring media. Many lives could have been saved had you followed Dr. Brundtland’s example.

您和您的組織因應這場大流行病時顯然一錯再錯,讓全球付出極大代價。世衛唯一的出路,就是證明自己能夠獨立於中國。美國政府已開始與您們討論如何改革這個組織。我們必須迅速採取行動,沒有時間可以浪費。作為美國總統,告知您們這件事是我的職責所在,如果世衛在未來30天沒有實質重大進步,我會將暫時凍結美國提供給世衛的資金改為永久凍結,並重新考慮美國的會員資格。我不能允許美國納稅人的錢繼續用來資助一個目前顯然不符美國利益的組織。

It is clear the repeated missteps by you and your organization in responding to the pandemic have been extremely costly for the world. The only way forward for the World Health Organization is if it can actually demonstrate independence from China. My Administration has already started discussions with you on how to reform the organization. But action is needed quickly. We do not have time to waste. That is why it is my duty, as President of the United States, to inform you that, if the World Health Organization does not commit to major substantive improvements within the next 30 days, I will make my temporary freeze of United States funding to the World Health Organization permanent and reconsider our membership in the organization. I cannot allow American taxpayer dollars to continue to finance an organization that, in its present state, is so clearly not serving America‘s interests.


◆ 美國國務卿 龐培奧 | 中國對冠狀病毒的應對是“經典的共產主義虛假宣傳” ABC新聞

China's coronavirus response was a 'classic communist disinformation effort': Pompeo | ABC News

Generic placeholder image

https://udn.com/news/story/6813/4537206

2020-05-03 23:01 聯合報 / 編譯陳韋廷/即時報導

法新社報導,美國國務卿龐培歐3日表示,有「大量證據」顯示新冠病毒源自於中國大陸武漢的一個實驗室,而非當地市場販售的野生動物。

他在接受美國廣播公司節目「本周」(This Week)專訪時說:「有大量證據顯示,這就是它開始的地方。」

他並指出,中國早期淡化疫情的行動,就是個典型的共產主義造謠手法。「這帶來了巨大的風險。川普總統非常清楚,我們將向負責的人進行問責。」

雖然龐培歐高分貝批評中國處理方式,但卻拒絕透露自己是否認為新冠病毒是被故意釋放。

美國總統川普上周四也表示自己看過證據,可證明病毒來自中國的武漢實驗室,但他拒絕透露細節。

新報告顯示中國誤導世界冠狀病毒 New report indicates China misled world about coronavirus


Generic placeholder image

白宮國安會感謝台灣捐贈200萬口罩。圖為美國總統川普,也是白宮國安會主席。(美聯社)

◆ 白宮戰略報告: 對華接觸政策失敗,全面遏制中國擴張《原文》

United States Strategic Approach to The People's Republic of China

白宮中國戰略報告 承認低估中共限制改革意志

2020-05-23 01:51:02 https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/3174722

〔中央社〕白宮中國戰略方針報告坦承,過去期望透過接觸促進中國開放策略,低估中共限制中國經濟與政治改革規模的意志。美國將調整對中戰略,因應中國挑戰並確保自身與盟邦利益。

這份名為「美國對中華人民共和國戰略方針」(United States Strategic Approach to The People's Republic of China)報告指出,美中於1979年建立外交關係以來,美國對中政策前提是希望透過深化接觸促進中國經濟與政治開放,成為一個具建設性、負責任的全球利益相關方。但40多年後的今天,這種做法顯然低估中國共產黨限制中國經濟與政治改革規模的意志。中共並未如美國所期望與以公民為中心的自由開放秩序接軌,反而利用自由開放規則秩序試圖重建有利於己的國際體系。

以下為報告整理要點:

*挑戰:中國對美國國家利益構成諸多挑戰

經濟挑戰:北京在履行經濟改革承諾紀錄不良,且廣泛採取國家主導保護主義政策與做法,損害美國企業與勞工利益,扭曲全球市場,違反國際準則並污染環境。

價值觀挑戰:中共逮捕少數民族與宗教群體,對資訊、媒體、學校、企業與非政府組織嚴密監控與審查,執行社會信用評分,對異議分子任意拘留並虐待。中國也在海外進行大外宣,企圖影響國際輿論。

安全挑戰:隨著中國實力增強,中共在全球採取恐嚇與脅迫的意願與能力也在增強。北京漠視對鄰國承諾,在黃海、東海與南海、台灣海峽、中印邊境進行挑釁、脅迫性軍事與準軍事行動,也試圖透過不正當行為主導全球訊息與通訊技術產業。

*方針

為面對中共的直接挑戰,美方承認目前雙方處於戰略競爭,須適當保護自身利益。但中國最終是否與自由開放秩序原則接軌,只能由中國人民自己決定。

美國認為與中國進行象徵性與排場式對話沒有任何價值,要求取得切實與建設性成果。中國政府在貿易與投資、言論與信仰自由、政治干預、航行自由、網路與其他類型間諜活動與剽竊、武器擴散、環境保護與全球健康承諾皆未履行,與北京的協議需納入嚴格審查與執行機制。

*台灣

美國基於台灣關係法與美中三公報下的一中政策,持續與台灣維持強勁非官方關係。美國認為,任何兩岸的分歧都必須依循兩岸人民意志和平解決,不得訴諸威脅或脅迫。北京未能履行公報承諾,大規模擴軍,迫使美國持續協助台灣軍方維持可靠的自我防衛能力,以遏制侵略並確保區域和平穩定。

根據1982年一份備忘錄,時任美國總統雷根堅持認為,提供台灣武器質量取決於中華人民共和國所加諸的威脅。2019年,美國批准向台灣出售超過100億美元軍售。(編輯:徐睿承)

◆ 制裁中國!川普:取消香港特殊待遇 即日起退出WHO

Generic placeholder image

https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/3181821

制裁中國!川普:取消香港特殊待遇 即日起退出WHO

2020-05-30 06:20:41

〔即時新聞/綜合報導〕中國強推「港版國安法」,美國總統川普29日表示,他正在指示政府開始取消對香港的特殊待遇,並指責中國隱瞞武漢肺炎(新型冠狀病毒病,COVID-19)疫情,即日起退出已被中國控制的世界衛生組織(WHO)。

綜合媒體報導,川普29日在白宮玫瑰園舉行有關中國議題的記者會,針對中國推出「港版國安法」,他表示,北京已明顯違反中英聯合聲明,「一國兩制」變成「一國一制」,香港不再被視為獨立於中國的地區,將取消香港特殊貿易待遇。

川普指示取消香港特殊待遇,包括引渡條約、高科技出口管制獨立關稅與旅遊地區優惠待遇,修改對香港旅遊建議,並制裁破壞香港自治的相關中國和香港官員。

川普指出,他在5月18日致信給WHO秘書長譚德塞(Tedros Adhanom Ghebreyesus),要求WHO進行改革,但對方卻未能履行這項要求,WHO已成為中國完全控制的組織。川普說,中國政府隱瞞疫情,無視向WHO報告的義務,導致全球數十萬人死亡,美方今天起終止與WHO的關係。

川普還就中國竊取美國智慧財產權、就業機會、利用世界貿易組織(WTO)發展中國家地位獲益、威脅太平洋地區航行自由與國際貿易自由等議題譴責中國。他表示,將會保證美國知識產權和供應鏈完整,並限制中國公民簽證,以國安為由禁止部分中國人民入境,他也宣布對在美國上市的中國企業進行調查,目的是保護美國投資人。

川普在記者會中再度使用「武漢病毒」一詞,強調全球需要中國的真相,質疑中國封鎖境內,卻允許中國人去全球各地,包括歐洲和美國。

記者會約持續8分鐘,沒有接受提問,美國政府重要官員均出席這場記者會,包含國務卿龐皮歐、國家安全顧問歐布萊恩、財務部長努勤和貿易代表萊席爾等多名官員。

川普29日的記者會全文:https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/3182059

我今天在這裡談論我們與中國的關係,以及幾項保護美國安全與繁榮的新措施。中國一貫的不當行為是眾所周知的,過去幾十年來,他們對美國的掠奪是前所未有的,與中國打交道每年損失數千億美元,特別是在上一屆政府執政期間。中國打劫我們的工廠,分包走我們的工作,掏空我們的產業,盜竊我們的知識財產權,並違反他們在世界貿易組織下的承諾。更糟糕的是,他們被視為發展中國家,得到包括美國在內的其它國家無權得到的各種好處,但是我從來沒有為此將責任歸咎給中國。他們之所以能逃過責罰,這是因為過去政治人物的緣故,坦白地說,就是因為過去前幾任總統們。然而,與那些前任不同,我的政府進行了談判和鬥爭,為求得到正義,這才叫做公平與對等待遇。

中國還非法在太平洋提出領土聲索,威脅航行自由與國際貿易,他們背棄了向世界做出的確保香港自治的承諾,美國希望與中國有開放與建設性的關係,但是實現這種關係需要大力捍衛我們的國家利益。中國政府持續違反對我們和對其它國家許下的諾言,這些明顯的事實不容被忽視或掃到一邊。

由於中國政府瀆職的結果,世界如今正在蒙受苦難,中國對武漢病毒的掩蓋使疾病得以擴散到全世界,引發全球大流行病,造成10萬多美國人喪生,全球範圍有超過100萬人喪生。在中國當局最初發現病毒時,中國官員忽視了他們對世界衛生組織(WHO)的通報義務,並向世界衛生組織施加壓力,以誤導世界。全球各地失去了無數的生命,並遭遇深重的經濟痛苦。

他們強烈建議我不要對中國實施初期旅遊禁令,但我還是做了,結果證明是百分之百的正確。中國完全控制了世衛組織,儘管每年只支付4000萬美元,相比之下,美國每年一直在支付大約4億5000萬美元。我們詳細列舉了它必須進行的改革,並與他們進行了直接的接觸,但是他們拒絕採取行動。

由於他們(世衛組織)未能按要求實行急需的改革,我們今天將終止與世衛組織的關係,並把那些資金轉用於全球範圍其它理應得到資助的全球緊急公共衛生需求的地方。世界需要中國就病毒給出答案,我們必須有透明度,為什麼中國禁止被感染的人從武漢前往中國其它地方?它 (病毒)哪裡都沒去,沒有去北京,哪裡都沒去,但是他們卻允許他們在全世界自由旅行,包括歐洲和美國。由此帶來的死亡與破壞難以計算,我們必須得到答案,不僅是為我們,也是為了全世界。

這場大流行疫情突顯了建立美國經濟獨立性、確保我們關鍵供應鏈和保護美國科學技術成果的重要性。多年來,中國政府從事非法間諜活動,盜取我們的商業機密,我們有很多的商業機密。今天,我將公布宣言,改善我們國家關鍵的大學研究的安全,並暫停某些我們已經認定為潛在安全威脅的來自中國的外國公民入境。我也採取行動保護美國金融體系的完整性,這是世界上最好的金融體系。

我指示我的金融工作小組研究在美國金融市場掛牌的中國企業,目標是保護美國的投資人。投資公司不應讓他們的客戶受到不按照規則行事的中國企業融資有關的隱藏和不合理的風險,美國人有權得到公平和透明。

我們正在採取的幾項最為重要的行動,這與正在發展令人深感不安的香港局勢有關。本週,中國單方面對香港的安全施加了控制,這公然違反北京在1984年《中英聯合聲明》中的條約義務,也違背香港《基本法》27年來的明文規定。

中國政府針對香港採取的一系列措施,最新行動是削弱香港長期引以為傲的地位。這對香港人民、中國人民,乃至全世界人民來說,都是悲劇。中國聲稱是在保護國家安全,然而事實是,香港之前作為一個自由的社會是安全與繁榮的。北京的決定推翻了這一切,它把中國侵略性的國家安全機構的勢力,延伸到一個曾經是自由堡壘的地方。

中國最新的侵犯行為,加上最近其它損害香港自由的事態發展,明確顯示香港已不再具備充分的自治可以得到香港自回歸之後所得到的特殊待遇。中國用「一國一制」取代了它曾經承諾的「一國兩制」的方案。

因此我指示我的政府開始取消給予香港不同特殊地位的政策豁免。我今天的宣布將影響我們與香港整個一系列的協議,從我們的引渡條約到我們的兩用技術出口控制等,基本沒有例外。我們將修改國務院對香港的旅行建議,以反映受到中國國家安全機構更多監視與懲罰的危險。我們將採取行動取消香港作為有別於中國其它地方的單獨關稅與旅行區的優惠待遇。

美國也將採取必要措施制裁直接或間接捲入侵蝕香港自治的中華人民共和國和香港官員,不妨看一下,他們在扼殺、絕對是扼殺香港的自由。我們的行動將是強而有力的,我們的行動將是有意義的。

20多年前,在1997年的一個雨夜,英國士兵在香港降下了英國旗,中國士兵升起了中國旗。香港人民那時同時為自己的中國傳統和獨特的香港身份而感到自豪。香港人民希望在今後的漫長歲月裡,中國會變得愈來愈像它的這座最為光彩四射與充滿生機的城市。曾讓舉世振奮的是一種樂觀情緒,也就是由香港可以洞見中國的未來,而不是香港成為中國過去的影像。在每一項決定中,我將繼續自豪地捍衛和保護美國的工人、家庭和公民。


◆ President Trump's full remarks to the 75th Session of the United Nations General Assembly:

https://www.youtube.com/watch?v=MWFQ0sHnutk

◆ President Trump Delivers Remarks to the United Nations - 10:00 AM

https://www.youtube.com/watch?v=JcgSNdMAIhw

◆ Remarks by President Trump to the 75th Session of the United Nations General Assembly

https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/remarks-president-trump-75th-session-united-nations-general-assembly/

 FOREIGN POLICY

Issued on: September 22, 2020

The White House

PRESIDENT TRUMP: It is my profound honor to address the United Nations General Assembly.

Seventy-five years after the end of World War II and the founding of the United Nations, we are once again engaged in a great global struggle. We have waged a fierce battle against the invisible enemy — the China virus — which has claimed countless lives in 188 countries.

In the United States, we launched the most aggressive mobilization since the Second World War. We rapidly produced a record supply of ventilators, creating a surplus that allowed us to share them with friends and partners all around the globe. We pioneered life-saving treatments, reducing our fatality rate 85 percent since April.

Thanks to our efforts, three vaccines are in the final stage of clinical trials. We are mass-producing them in advance so they can be delivered immediately upon arrival.

We will distribute a vaccine, we will defeat the virus, we will end the pandemic, and we will enter a new era of unprecedented prosperity, cooperation, and peace.

As we pursue this bright future, we must hold accountable the nation which unleashed this plague onto the world: China.

In the earliest days of the virus, China locked down travel domestically while allowing flights to leave China and infect the world. China condemned my travel ban on their country, even as they cancelled domestic flights and locked citizens in their homes.

The Chinese government and the World Health Organization — which is virtually controlled by China — falsely declared that there was no evidence of human-to-human transmission. Later, they falsely said people without symptoms would not spread the disease.

The United Nations must hold China accountable for their actions.

In addition, every year, China dumps millions and millions of tons of plastic and trash into the oceans, overfishes other countries’ waters, destroys vast swaths of coral reef, and emits more toxic mercury into the atmosphere than any country anywhere in the world. China’s carbon emissions are nearly twice what the U.S. has, and it’s rising fast. By contrast, after I withdrew from the one-sided Paris Climate Accord, last year America reduced its carbon emissions by more than any country in the agreement.

Those who attack America’s exceptional environmental record while ignoring China’s rampant pollution are not interested in the environment. They only want to punish America, and I will not stand for it.

If the United Nations is to be an effective organization, it must focus on the real problems of the world. This includes terrorism, the oppression of women, forced labor, drug trafficking, human and sex trafficking, religious persecution, and the ethnic cleansing of religious minorities.

America will always be a leader in human rights. My administration is advancing religious liberty, opportunity for women, the decriminalization of homosexuality, combatting human trafficking, and protecting unborn children.

We also know that American prosperity is the bedrock of freedom and security all over the world. In three short years, we built the greatest economy in history, and we are quickly doing it again. Our military has increased substantially in size. We spent $2.5 trillion over the last four years on our military. We have the most powerful military anywhere in the world, and it’s not even close.

We stood up to decades of China’s trade abuses. We revitalized the NATO Alliance, where other countries are now paying a much more fair share. We forged historic partnerships with Mexico, Guatemala, Honduras, and El Salvador to stop human smuggling. We are standing with the people of Cuba, Nicaragua, and Venezuela in their righteous struggle for freedom.

We withdrew from the terrible Iran Nuclear Deal and imposed crippling sanctions on the world’s leading state sponsor of terror. We obliterated the ISIS caliphate 100 percent; killed its founder and leader, al-Baghdadi; and eliminated the world’s top terrorist, Qasem Soleimani.

This month, we achieved a peace deal between Serbia and Kosovo. We reached a landmark breakthrough with two peace deals in the Middle East, after decades of no progress. Israel, the United Arab Emirates, and Bahrain all signed a historic peace agreement in the White House, with many other Middle Eastern countries to come. They are coming fast, and they know it’s great for them and it’s great for the world.

These groundbreaking peace deals are the dawn of the new Middle East. By taking a different approach, we have achieved different outcomes — far superior outcomes. We took an approach, and the approach worked. We intend to deliver more peace agreements shortly, and I have never been more optimistic for the future of the region. There is no blood in the sand. Those days are, hopefully, over.

As we speak, the United States is also working to end the war in Afghanistan, and we are bringing our troops home. America is fulfilling our destiny as peacemaker, but it is peace through strength. We are stronger now than ever before. Our weapons are at an advanced level like we’ve never had before — like, frankly, we’ve never even thought of having before. And I only pray to God that we never have to use them.

For decades, the same tired voices proposed the same failed solutions, pursuing global ambitions at the expense of their own people. But only when you take care of your own citizens will you find a true basis for cooperation. As President, I have rejected the failed approaches of the past, and I am proudly putting America first, just as you should be putting your countries first. That’s okay — that’s what you should be doing.

I am supremely confident that next year, when we gather in person, we will be in the midst of one of the greatest years in our history — and frankly, hopefully, in the history of the world.

Thank you. God bless you all. God bless America. And God bless the United Nations.

END

Generic placeholder image

◆ 川普聯合國發言砲轟中國 要求追究疫情失控責任

Generic placeholder image

美國總統川普(見圖)今天在聯合國透過預先錄製的影片發言,他砲轟中國,以「中國病毒」稱呼新型冠狀病毒,指北京誤稱病毒不會人傳人且未對班機離境設限,導致全球疫情失控,要求聯合國追究中國責任。(美聯社)

2020/09/23 01:32 https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/3300226

〔中央社〕美國總統川普今天在聯合國發言砲轟中國,以「中國病毒」稱呼新型冠狀病毒,指北京誤稱病毒不會人傳人且未對班機離境設限,導致全球疫情失控,他要求聯合國追究中國責任。

第75屆聯合國大會總辯論揭開序幕,受2019冠狀病毒疾病(COVID-19,武漢肺炎)疫情影響,各國元首或高層官員改採預錄影片方式發言。川普在7分鐘演說中,一開始就將砲口對準中國。

川普以「中國病毒」稱呼新型冠狀病毒,並說疫情已奪走全球188國無數條人命,全球正艱苦對抗「隱形敵人」。

他說,美國發起二次世界大戰以來最強力動員,生產大量呼吸器、開發療法,疫苗也進入臨床試驗最後階段,問世後可立即分配,「我們會擊敗病毒,終結這場大流行,邁入前所未見的繁榮、合作與和平新時代」。

川普表示,世界追尋光明未來之際,須追究中國導致這場「瘟疫」蔓延全球的責任。

他說,疫情爆發初期,中國限制人員流動、取消國內班機,卻任憑大量班機離境,導致新型冠狀病毒擴散全世界。中國政府與「幾乎由中國控制的」世界衛生組織(WHO)不實宣稱病毒不會人傳人,之後還誤稱無症狀患者不會傳染,聯合國須讓中國為自身作為負起責任。

除疫情外,川普還抨擊中國環保紀錄不良,指控中國傾倒大量塑膠與垃圾到海洋中、摧毀珊瑚礁,碳排放量迅速增加,幾乎是美國兩倍。川普說,美國宣布退出巴黎氣候協定後,2019年減碳成果比所有協定締約國都耀眼。

川普呼籲聯合國專注處理世上「真正的問題」,包括恐怖主義、壓迫婦女、強迫勞動、毒品走私、人口與性販運、宗教迫害、對宗教少數派的種族清洗,但未直接點名北京在新疆等地壓迫穆斯林的行為。

美國自春季以來淪為全球疫情最嚴重國家,爭取連任的川普屢屢將矛頭指向中國與世衛組織,這次並非他首度以「中國病毒」稱呼新型冠狀病毒,但在聯大發言前半段連番砲轟中國,凸顯今年美中關係隨疫情不斷惡化的局面。

中國國家主席習近平21日在聯合國成立75週年紀念高階會議上透過視訊發言說,任何國家都沒有包攬國際事務、主宰他國命運、壟斷發展優勢的權力。他呼籲聯合國「主持公道」,「不能誰的拳頭大就聽誰的」。

 

◆ 武漢肺炎》美參議院公布報告 川普氣炸怒轟習近平

Generic placeholder image

美國總統川普(見圖)受訪表示,他很氣中國領導人習近平,因為中國原本可輕易阻止疫情蔓延。(法新社檔案照)

https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/3299119

2020/09/22 01:03

〔即時新聞/綜合報導〕美國總統川普週一接受《福斯與朋友》(Fox & Friends)專訪時,回應參議院美國參議院外交委員會公布的武漢肺炎(新型冠狀病毒病,COVID-19)報告,他說:「我對習近平感到生氣。」

根據《紐約郵報》報導,美國參議院外交委員會公布這份武漢肺炎報告由共和黨、民主黨兩黨參議員共同參與撰寫、長達96頁,內容指明,如果不是中國在疫情爆發的初期企圖掩蓋,以及世界衛生組織(WHO)配合北京的宣傳,大流行或許可以預防,毫無疑問,中共積極掩蓋,旨在隱匿疫情數據、相關的公共衛生訊息,還打壓試圖警告世界的醫生和新聞記者。

報告指出,中國過去在SARS疫情期間也犯過未即時通報世衛組織的錯誤,如今世衛組織竟參與了中共宣傳和假信息傳播,還讓假訊息「正常化」,對於中共的錯誤幾乎視若無睹,還無視台灣發出的警告,只採用中國提供的說法,世衛秘書長譚德塞應對此負責。

撰寫報告的參議員們推薦台灣加入世衛組織,報告指出「我們認為,退出世衛或建立競爭性國際組織不是最佳之道」其中還建議:「美國可以對《國際衛生條例》和世界衛生組織進行必要的改革。」

Generic placeholder image

美國參議院外交委員會報告指出,譚德塞(左)領導的WHO與中國聯手隱匿疫情。(美聯社檔案照)

川普:中國本來可以輕易抑制疫情

川普接受《福斯與朋友》專訪時提到該份報告,他說:「我每次都會這麼說:『我對習近平感到生氣。』因為他們本來可以制止,且可以輕易制止(疫情)的。」

川普說:「他們(中國)阻止了它(病毒)再回到自己的國家,但是他們並沒有阻止它走向世界,他們並沒有阻止它在歐洲和世界各地(傳播),確切地說是全球188個國家,他們沒有阻止它,各國都被摧毀了。」

 

◆ Trump rips China after Post exclusive on COVID-19 outbreak cover-up

September 21, 2020 | 10:22am | 

https://nypost.com/2020/09/21/trump-rips-china-after-post-exclusive-on-covid-19-cover-up/

President Trump said he expresses his anger whenever he speaks about Chinese leader Xi Jinping and Beijing’s failure to contain the coronavirus pandemic and allowing it to spread about the world, killing nearly 200,000 Americans.

The president was asked about a New York Post exclusive report on findings from the House Foreign Affairs Committee that the COVID-19 pandemic might have been prevented if the Chinese Communist Party hadn’t covered up the severity of the outbreak.

“I say it every time I speak. And I’m angry at him [Xi] because they could have stopped this, they could have stopped it easily,” Trump said on “Fox & Friends,” referring to the Chinese president.

“They stopped it from going back further into their country. But they didn’t stop it from going out to the rest of the world, of which we’re a part. They didn’t stop it from coming here, in Europe and all over the world — 188 countries, to be exact. They did not stop it. Countries are devastated,” the president added.

Generic placeholder image

Donald Trump

The panel’s 96-page report, obtained first by The Post, found China destroyed evidence, hid public health information and suppressed doctors and journalists who tried to sound alarms about the pandemic after the first cases were reported in the city of Wuhan in December.

It also accused the World Health Organization of “parroting” Beijing propaganda.

Trump was also asked about a Reuters report of a video released by the Chinese air force showing nuclear-equipped bombers carrying out a simulated attack on a US Air Force base in Guam.

Host Brian Kilmeade asked the president how he would counter the threat from China.

“Well, I won’t be telling you that. They know they’ve got some big problems, OK, if they play around. If they want to play the game, they’ve got a big problem,” Trump said.

“You’ll just have to follow that one on the news, Brian, but you’ll be the first to get there and you’ll probably be the first to know,” he said.

The video was released on Saturday by the People’s Liberation Army Air Force as China continued a second day of military drills near Taiwan, a territory China claims as its own.


Back to top

本網站專屬藝術家 陳東元 ‧ 所有網頁自行製作並架設網站

藝術家 陳東元為台灣水彩黃金時期領頭羊 ‧ 後專司雄偉遼闊油畫創作 ‧ 晚年全心重建童年經歷的林業史

藝術家 陳東元 專屬 E-mail 郵件信箱 》 taiwanland.tw@gmail.com